ز شیاطین الانس شامل رؤساء شرکست که حیله‌گر ودکاندار بودند وبا رسول خدا به عداوت می‌پرداختند برای حفظ دکان وحسد وخودخواهی، و لذا بافتراء می‌پرداختند و تهمت می‌زدند و دیگران را گول می‌زدند ومغرور می‌کردند، چنانچه ظاهر آیات فوق صراحت دارد، و زمان ما نیز دکانداران خرافات دینی با حقگویان همین معامله می‌کنند.آيه 114 الي 115
متن آيه:
أَفَغَيرَ اللَّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنْزَلَ إِلَيكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلًا وَالَّذِينَ آتَينَاهُمُ الْكِتَابَ يعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِنْ رَبِّكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ(الأنعام/114) وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ(الأنعام/115)
ترجمه: آیا پس غیرخدا را برای حکم‌کردن بجویم و اوست آنکه نازل کرده بسوی شما این کتاب را به تفصیل: و آنانکه به ایشان کتاب داده‌ایم می‌دانند که این نازل شده است از پروردگارت به حق پس از شک‌کنندگان مباش(114) و سخن پروردگار تو از جهت راستی و عدالت تمام است، هیچ تبدیل‌کننده برای سخنان او نیست و اوست شنوندة دانا.(115)
نکات: مقصود از الَّذِينَ آتَينَاهُمُ الْكِتَابَ  ظاهرا مؤمنین یهود و نصاری می‌باشند که مصدق وگواه حقانیت قرآن به اهل مکه و خود پیامبر هستند و بعضی گفته‌اند مقصود بزرگان صحابة رسولند. و مقصود از «لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ» این است که هیچ کس نمی‌تواند حکم خدا را عوض کند و آیات قرآن را تحریف و کم و زیاد کند و یا یک کلمة آن را بردارد و به جای آن کلمة دیگر بگذارد، پس قائلین به تحریف لفظی گویا این آیات را در قرآن ندیده‌اند.آيه 116 الي 117
متن آيه:
وَإِنْ تُطِعْ أَكْثَرَ مَنْ فِي الْأَرْضِ يضِلُّوكَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِنْ يتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يخْرُصُونَ(الأنعام/116) إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَنْ يضِلُّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ(الأنعام/117)
ترجمه: و اگر از بیشتر آنانکه در زمینند اطاعت کنی تو را از راه خدا گمراه می‌گردانند، پیروی نمی‌کنند مگر گمان را و نیستند ایشان مگرسازندة دروغ(116) بدرستی که پروردگارت او داناتر است به آنکه گمراه است از راه او، و او داناتر است به هدایت یافتگان.(117)
نکات: این آیات دلالت دارد بر بطلان اکثریت و پیروی آنان گمراهی است، پس انسان راه حق را باید پیدا کند ولو اینکه روندگانش کم باشند، و جملة:إِنْ يتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ دلالت دارد بر بطلان ظن وعدم حجیت آن.آيه 118 الي 121
متن آيه:
فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيهِ إِنْ كُنْتُمْ بِآياتِهِ مُؤْمِنِينَ(الأنعام/118) وَمَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُمْ مَا حَرَّمَ عَلَيكُمْ إِلَّا مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيهِ وَإِنَّ كَثِيرًا لَيضِلُّونَ بِأَهْوَائِهِمْ بِغَيرِ عِلْمٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ(الأنعام/119) وَذَرُوا ظَاهِرَ الْإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يكْسِبُونَ الْإِثْمَ سَيجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يقْتَرِفُونَ(الأنعام/120) وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ وَإِنَّ الشَّياطِينَ لَيوحُونَ إِلَى أَوْلِيائِهِمْ لِيجَادِلُوكُمْ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ(الأنعام/121)
ترجمه: پس، از آنچه نام خدا بر آن ذکر شده بخورید اگر شما به آیات او ایمان دارید(118) و شما را چه شده که از آنچه نام خدا بر آن ذکر شده نمی‌خورید و به تحقیق تفصیل داده شد برای شما آنچه بر شما حرام شده مگر آنچه را به آن ناچار شوید، و براستی که بسیاری (از مردم) به هوی و هوس خود ندانسته گمراه می‌کنند، به درستی که پروردگارت او داناتر است به تجاوزگران(119) و گناه آشکارا و پنهن را رها کنید، براستی آنانکه گناه کسب می‌کنند به زودی جزاداده خواهند شد به آنچه کسب کرده‌اند(120) و از آنچه نام خدا بر آن ذکر نشده نخورید و براستی که آن گناه است و براستی که شیاطین وحی می‌کنند به دوستان خودشان تا با شما جدال کنند و اگر ایشان را اطاعت کنید محققا شما مشرک خواهید بود.(121)
نکات: عده‌ای از کفار فرس پیغام دادند به مشرکین مکه که محمد(ص) از گوشت حیوانی که خود کشته می خورد و از آنچه خدا کشته یعنی مرده نمی‌خورد، این سخن عده‌ای از مسلمین را به شک انداخت که پس باید از آنچه بدست خودمان کشته شده به طریق اولی نخوریم، و لذا خطاب شده:مَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيهِ ، یعنی مناط حلیت و حرمت این است که وقت ذبح نام خدا برده شود ویا نشود. و مقصود از جملة: إِنَّ الشَّياطِينَ لَيوحُونَ... همان مشرکین فارس می‌باشند و یا مقصود رؤسای همة کفار باشند.آيه 122 الي 124
متن آيه:
أَوَمَنْ كَانَ مَيتًا فَأَحْيينَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَنْ مَثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيسَ بِخَارِجٍ مِنْهَا كَذَلِكَ زُينَ لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُوا يعْمَلُونَ(الأنعام/122) وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيةٍ أَكَابِرَ مُجْرِمِيهَا لِيمْكُرُوا فِيهَا وَمَا يمْكُرُونَ إِلَّا بِأَنْفُسِهِمْ وَمَا يشْعُرُونَ(الأنعام/123) وَإِذَا جَاءَتْهُمْ آيةٌ قَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ حَتَّى نُؤْتَى مِثْلَ مَا أُوتِي رُسُلُ اللَّهِ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيثُ يجْعَلُ رِسَالَتَهُ سَيصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُوا صَغَارٌ عِنْدَ اللَّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُوا يمْكُرُونَ(الأنعام/124)
ترجمه: آیا و کسی که مرده بود پس او را زنده کردیم و برای او نوری قرار دادیم که به آن نور در میان مردم برود، مانند کسی است که در تاریکی‌ها مانده و از آن خارج شونده نیست؟ این چنین زینت داده شده برای کافران آنچه عمل می‌کردند(122) و این چنین قرار دادیم در هر قریه‌ای بزرگتران گناهکار آن را تا در آن مکر و نیرنگ زنند و مکر نمی‌کنند مگر بخودشان و نمی‌فهمند(123) و چون برای ایشان آیتی بیاید، گویند هرگز ایمان نمی‌آوریم تا به ما داده شود آنچه به رسولان خدا داده شده، خدا داناتر است کجا قرار بدهد رسالت خود را، به زودی به آنانکه نافرمانی کردند برسد از جانب خدا خواری وعذاب سختی بسبب آنچه همواره مکر می‌کردند.(124)
نکات: مقصود از جملة: مَنْ كَانَ مَيتًا ... کسی است که کافر بوده و خدا او را هدایت کرده به اسلام مانند: حمزة سیدالشهداء. که حق‌تعالی در این آیه تشبیه کرده کافر را به مرده و مؤمن را به زنده. و أَكَابِرَ مُجْرِمِيهَا، بزرگان هر شهر و مملکتی باشند که کارشان نیرنگ ونافرمانی وحیله‌گری و استثمار مردم است، و اگر آنان به راه حق بروند مردم دیگر نیز به راه هدایت می‌روند، و مورد نزول: ولید بن مغیره، عاص بن وائل، عدی بن قیس، اسود بن عبدالمط