َّسَقَ و سوگند به  ماه  چون  فروغش  کامل  شود ،
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ که  به  حالي  بعد از حال  ديگر تحول  خواهيد يافت
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ چه  مي  شودشان  که  ايمان  نمي  آورند ?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ و چون  قرآن  بر آنها خوانده  شود سجده  نمي  کنند ?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ بلکه  ، کافران  تکذيب  مي  کنند
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ و خدا به  آنچه  در دل  دارند آگاه  است
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ پس  آنان  را به  عذابي  دردآور بشارت  ده  ،
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ  مگر آنان  که  ايمان  آورده  اند و کارهاي  شايسته  کرده  اند که  پاداششان  را پاياني  نيست.
در اين جا خداوند به نشانه هاي شب سوگند خورده است؛ به شفق که باقيمانده نور و روشنايي خورشيد و آغازگر شب است. « وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ» سوگند به شب و همه آنچه از حيوانات و غيره که فرا مي گيرد. « وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ» سوگند به ماه چون کامل مي شود. خداوند به ماه در حالت کامل بودنش قسم ياد مي کند، زيرا در اين حالت صورت و ظاهر آن از بقيه ي حالت هايش زيباتر است و منافعش نيز بيشتر است. و آنچه که بر آن قسم ياد شده عبارت است از « لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ» شما اي انسان ها! مراحل و حالات مختلفي را طي مي کنيد؛ از نطفه به خوني بسته و از خون بسته به تکه اي گوشت تبديل مي شويد تا اين که روح در شما دميده مي گردد.
سپس دوران نوزادي و بعد دوران کودکي را پشت سر مي گذرانيد سپس به سن تکليف و امر و نهي مي رسيد. و سپس خواهيد مرد و بعد از مرگ زنده مي شويد و سزا و جزاي اعمال خود را خواهيد ديد. اين مراحل مختلفي است که بر انسان مي گذ رد و اين مراحل دال بر اين است که تنها خداوند معبود و يکتاست و او طبق حکمت و رحمت خويش به تدبير بندگان مي پردازد، و بنده نيازمند و ناتوان است و تحت تدبير خداوندِ تواناي مهربان قرار دارد.
با وجود اين بسياري از مردم ايمان نمي آورند و هنگامي که قرآن بر آنان خوانده شود کرنش نمي کنند و از اوامر و نواهي قرآن اطاعت نمي کنند. « بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ » بلکه  کافران تکذيب مي کنند. يعني بعد از آن که حق برايشان روش شده است با آن مخالفت مي کنند.
پس ايمان نياوردن اين ها و  اطاعت نکردنشان از قرآن چيز عجيبي نيست چون کسي که حق را از روي عناد تکذيب مي کند چاره اي براي هدايتش نيست.
« وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ» و خداوند رازهايي را که ايشان پنهان مي دارند بهتر مي داند و به کارهاي پنهان و آشکارشان آگاه است و آنان را به سزاي اعمالشان مي رساند. بنابراين فرمود: 
« فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ» بشارت بدان جهت بشارت ناميده شده است چون آثار آن در پوست و چهره نمايان مي گردد . اين است حالت بيش تر مردم؛ قرآن را تکذيب مي کنند و به آن ايمان نمي آورند.
« إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ  » اما برخي از مردم هستند که خداوند آن ها را هدايت کرده است. پس ايشان به خدا ايمان آورده و آنچه را که پيامبران آورده اند پذيرفته اند. پس ايمان آورده و کارهاي شايسته انجام داده اند و ايشان پاداشي پايان ناپذير دارند بلکه پاداش آن ها هميشگي  است و آن چيزهايي است که هيچ چشمي تاکنون آن ها را نديده و هيچ گوشي اخبار آن را نشنيده و تصّور آن به دل هيچ انساني خطور نکرده است. 
پايان تفسير سوره ي انشقاقمکي و 22 آيه است.
بسم الله الرحمن الرحيم
آيه ي 22-1:
وَالسَّمَاء ذَاتِ الْبُرُوجِ قسم  به  آسمان  که  دارنده  برجهاست  ،
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ، قسم  به  روز موعود ،
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ و قسم  به  شهادت  دهنده  و آنچه  بدان  شهادت  دهند ،
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ که  اصحاب  اخدود به  هلاکت  رسيدند
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ آتشي  افروخته  از هيزمها ،
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ آنگاه  که  بر کنار آن  آتش  نشسته  بودند ،
وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ و بر آنچه  بر سر مؤمنان  مي  آوردند ، شاهد بودند
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ هيچ  عيبي  در آنها نيافتند جز آنکه  به  خداي  پيروزمند در خور ستايش ، ايمان  آورده  بودند
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ آن  خدايي  که  فرمانروايي  آسمانها و زمين  از آن  اوست  ، و بر هر چيزي   ناظراست
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ هر آينه  آنان  که  مردان  مؤمن  و زنان  مؤمن  را فريفتند و توبه  نکردند ،  عذاب  جهنم  و عذاب  آتش  براي  آنهاست.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ براي  کساني  که  ايمان  آورده  اند و کارهاي  شايسته  کرده  اند بهشتهايي   است که  در آن  نهرها جاري  است  و آن  کاميابي  بزرگي  است.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ فرو گرفتن  پروردگار تو سخت  است
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ اوست  که  نخست  مي  آفريند و پس  از مرگ ، زنده  مي  سازد
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ او آمرزنده  و دوست  دارنده  است
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ اوست  صاحب  عرش  ارجمند
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ هر چه  را اراده  کند به  انجام  مي  رساند
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ آيا داستان  لشکرها را شنيده  اي  ?
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ لشکرهاي  فرعون  و قوم  ثمود ?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ آري  ، آنان  که  راه  کفر پيش  گرفته  اند همچنان  در تکذيب  هستند
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ و خدا از همه  سو بر آنها احاطه  دارد
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ بلي  اين  قرآن  مجيد است  ،
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ در لوح  محفوظ
« وَالسَّمَاء ذَاتِ الْبُرُوجِ» سوگند به آسمان که داراي منازل است و منازل خورشيد و ماه و ستارگان را که با نظمي کامل در حرکت هستند دربردارد. سير خورشيد و ماه و ستارگان بر کمال قدرت خداوند و بر کمال رحمت و گستردگي علم و حکمتش دلالت مي نمايد.
« وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ» و سوگند به روز موعود که روز قيامت است و خداوند به مردم وعده داده است که آن ها را در آن روز گرد آوَرَد و همه را يک جا جمع  کند . اين وعده الهي امکان ندارد که تغيير کند يا خلاف آن عمل شود.
« وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ» و اين شامل هرکس مي گردد که به اين صفت متصف باشد. يعني بيننده و آنچه ديده مي شود و حاضر و آنچه حاضر شده است. آنچه خداوند براي اثبات آن سوگند خورده مواردي است که  اين سوگند در بردارد و آن نشانه هاي بزرگ الهي و فرمان آشکار و رحمت گسترده